Английский часто кажется достаточно логичным языком: например, get up легко запомнить, потому что up связано с движением вверх. Мы встаем - значит, get up.

Но иногда встречаются слова и выражения, которые сначала выглядят странно. Логика вроде бы есть, но она не всегда очевидна с первого взгляда. Разберем несколько таких примеров.

  1. Hang up - положить трубку / завершить звонок

На первый взгляд, выражение hang up может казаться нелогичным: мы ведь не «вешаем телефон вверх». Особенно сейчас, когда большинство звонков происходит со смартфона.

Но выражение пришло из времен обычных телефонов, где трубку действительно клали или вешали обратно на аппарат. Поэтому hang up стало означать «положить трубку» или «завершить разговор».

Don't hang up. I need to tell you something.
Не клади трубку. Мне нужно тебе кое-что сказать.

She hung up before I could answer.
Она положила трубку, прежде чем я успел ответить.

  1. Automobile - произношение не как в mobile phone

Слово mobile в выражении mobile phone часто произносится как «мобайл» в британском английском. Но automobile так не произносится.

Automobile звучит ближе к «отомобил», с ударением ближе к концу слова. Поэтому лучше не пытаться переносить произношение слова mobile на automobile.

He works in the automobile industry.
Он работает в автомобильной промышленности.

Важно: в обычной речи вместо automobile чаще говорят car. Слово automobile звучит более официально.

  1. Toast - тост как еда обычно неисчисляемый

С хлебом в английском и так не все просто: bread - неисчисляемое существительное. Если нужен один кусок, говорим a slice of bread или a piece of bread.

С toast похожая история. Когда мы говорим о поджаренном хлебе как о еде, toast обычно неисчисляемый.

I had toast for breakfast.
Я ел тосты на завтрак.

Can I have two slices of toast?
Можно мне два тоста?

А вот a toast - это уже другое значение: тост как речь или пожелание.

Let's make a toast.
Давайте произнесем тост.

  1. Put away - убрать на место

Слово away часто ассоциируется с движением «прочь» или «в сторону»: go away - уходить, run away - убегать.

Но put away означает «убрать на место». То есть не просто отодвинуть вещь куда-то, а положить ее туда, где она должна храниться.

Put your things away and do your homework.
Убери вещи на место и делай домашнее задание.

She put the dishes away after dinner.
Она убрала посуду после ужина.

Please put your phone away during the lesson.
Пожалуйста, убери телефон во время урока.

Главная мысль

Иногда английские слова кажутся нелогичными только потому, что мы пытаемся перевести каждую часть буквально. Но выражения вроде hang up, put away или a slice of toast лучше запоминать целиком и сразу в примерах.

Так они быстрее переходят из категории «что вообще происходит?» в категорию «понятно, я так уже слышал».