В английском слово «сильный» часто переводится как strong: strong coffee, strong argument, strong person. Но когда в русском мы используем наречие «сильно», перевод не всегда будет strongly.
Например, «сильно болит голова», «сильно хочу», «сильно расстроился» и «сильно выросли показатели» переводятся по-разному. Все зависит от смысла: боль, желание, эмоция, усилие, степень изменения или интерес.
У меня сильно болит голова - I have a severe headache
Если речь о боли, часто подходит severe.
Можно сказать: I have a severe headache - у меня сильная головная боль.
В разговорной речи также можно сказать: My head hurts a lot.Я очень сильно этого хочу - I really want it / I want it badly
Для сильного желания подойдет really или badly.
I really want it звучит нейтрально и естественно.
I want it badly звучит эмоциональнее: мне этого очень хочется.Я очень сильно люблю кого-то - I love someone very much
С глаголом love чаще всего используется very much.
Например: I love you very much.
Можно также сказать I love you deeply, но это звучит более книжно и эмоционально.Сильно стараться - try hard
Здесь нужен не strongly, а hard.
She tried hard to pass the exam - она очень старалась сдать экзамен.
Work hard и study hard работают по тому же принципу.Сильно расстроиться - be really upset
Для эмоций часто подходят really, very или deeply.
He was really upset - он сильно расстроился.
Deeply upset звучит серьезнее и формальнее.Сильно выросли показатели - increased significantly
Если «сильно» означает «значительно», используйте significantly, considerably или a lot.
Sales increased significantly - продажи значительно выросли.
В разговорной речи можно проще: Sales went up a lot.Сильно интересоваться чем-то - be very interested in / have a keen interest in
Самый простой вариант - be very interested in something.
Более красивый и немного формальный вариант - have a keen interest in something.
Например: She has a keen interest in psychology.Сильно расплывчатый - very blurry
Если изображение нечеткое, лучше сказать very blurry.
Например: The photo is very blurry - фотография сильно расплывчатая.
Blurred тоже возможно, но blurry звучит естественнее в разговоре.Он сильно вырос - He has grown a lot
Если речь о ребенке, росте или изменениях во внешности, лучше сказать: He has grown a lot.
He grew up обычно означает «он повзрослел», а не просто «стал выше».
Если речь о цифрах или бизнесе, лучше сказать: It increased significantly или It grew a lot.
Итак, strong - это хороший перевод слова «сильный», но «сильно» в английском почти всегда требует другого слова. Смотрите на смысл фразы: боль может быть severe, желание - strong или bad, усилие - hard, изменение - significant, а эмоция - really или deeply.